Soirée conférence avec Mikaelo Bronshtejn
mercredi 1er décembre, Communauté Israëlite de Metz
|
Présentation de la soirée
par Bruno Masala, président du Club d'Espéranto de Metz Mesdames, Messieurs, chers amis, Je suis particulièrement heureux d'être ici ce soir pour une soirée sur Zamenhof, l'homme qui a lancé l'Espéranto. Je remercie du fond du coeur Mme Selam et tous ceux qui nous ont aidé, tous ceux qui nous ont fait confiance. Cette soirée est organisée conjointement par la Communauté et par le Club d'Espéranto de Metz, une association qui oeuvre à Metz depuis 1978 et que je préside actuellement. Merci aussi à Troc Antik, antiquaire à Metz, qui nous aide à couvrir les frais liés à la venue de notre invité. L'Espéranto est une langue que je pratique depuis presque 20 ans et notre invité de ce soir, Mikaelo Bronshtejn, depuis 42 ans. C'est une langue et c'est aussi une façon d'être, une façon d'aimer: reconnaître en autrui un autre homme, tout simplement, ce n'est pas si facile. Cela s'apprend patiemment, au fil des rencontres et des échanges. Zamenhof avait à coeur de réunir les être humains, tout simplement. Non par des grandes idées, des grandes phrases ou des grandes institutions mais en leur donnant un moyen pour se rencontrer et se comprendre. La soirée va se dérouler en deux temps. Durant la première partie, Mikaelo nous parlera de Zamenhof, de son enfance, son éducation, ses idées, son action etc. Je traduirai son propos au fur et à mesure. Ensuite, après une pause d'un quart d'heure, pendant laquelle vous pourrez regarder les livres exposés, vous pourrez écouter des chansons et des poèmes. Mikaelo Bronshtejn est bien connu du monde espérantophone: pendant plus de vingt ans, il a animé les sessions et rencontres des jeunes espérantistes russes. Il est invité à chanter ses poèmes dans les grands congrès internationaux d'Espéranto (Vienne, Tampere en Finlande, Montpellier, Tel Aviv...). Mikaelo traduit beaucoup du russe, notamment Pouchkine, Mandelshtam, Brodskij. Il est aussi romancier. Son dernier roman, Dek tagoj de kapitano Postnikov, s'articule autour d'un dialogue entre Zamenhof et un jeune officier russe, le capitaine Postnikov, celui qui a organisé le mouvement espérantiste en Russie au tout début du XXème siècle. En 1910, le Congrès Mondial d'Espéranto se tenait à Washington et les deux protagonistes se retrouvent sur le paquebot transatlantique. Il y a là d'autres célébres pionniers de l'Espéranto, notamment le français Sébert. J'ai préparé quelques questions. Tout à l'heure vous pourrez poser les vôtres. Avant d'aborder la première question, voici quelques dates sur Zamenhof: - né le 15 décembre 1859 à Byalistok, aujourd'hui en Pologne - il lance l'Espéranto, en publiant le premier livre, en russe, le 22 juillet 1887 à Varsovie - en 1901 paraît l'étude de Zamenhof sur rabbi Hillel - en 1905, Zamenhof participe au premier congrès mondial d'Espéranto, qui se tient dans notre pays, à Boulogne sur Mer Questions à Mikaelo Bronshtejn: 1. Qui étaient les parents de Zamenhof, quelle a été son éducation? Mikaelo, rakontu kiaj estis la gepatroj de Zamenhof, kia estis lia eduko? 2. Quelles langues connaissaient Zamenhof? Comment les avait-il apprises? Kiaj lingvoj scipovis Zamenhof? Kiel li lernis ilin? 3. Lorsqu'il était jeune homme, à l'époque de ses études Zamenhof s'est beaucoup occupé du cionisme naissant, ainsi que du 'yiddisch'. Que pouvez-vous nous raconter à ce sujet? Dum sia junaĝo, dum siaj studoj, Zamenhof multe interesiĝis pri cionismo kaj pri jida lingvo. Chu vi povas rakonti al ni pri tio? 4. Comment est né l'Espéranto? Comment a-t-il été lancé? Kiel naskiĝis Esperanto? Kiel ĝi estis lanchita? 5. Zamenhof s'est beaucoup intéressé à, voire inspiré de rabbi Hillel. A quel moment? Pourquoi? Zamenhof multe interesiĝis pri, kaj ankaŭ inspiriĝis de rabeno Hillel. Kiam kaj kial? |